NEW ART EDITIONS / NOUVELLES ÉDITIONS D'ART: LASSE ÅBERG, 2000/10/07

THE ARTIST / L'ARTISTE

THE ARTWORKS / LES ŒUVRES D'ART | ARTIST TEXT / TEXTE DE L'ARTISTE | PRICES / PRIX | CONDITIONS OF PURCHASE / CONDITIONS D'ACHAT |

THE STAMPS / LES TIMBRES: THE FIRST DAY COVER / ENVELOPPE DU JOUR DE PARUTION | PRESS RELEASE OF THE SWEDISH POST / COMMUNIQUÉ DE PRESSE DES POSTES SUÈDOISES |

______________________________________________

 

THE ARTWORKS / LES ŒUVRES D'ART

laberg_s-print1.jpg (32038 octets) 1   laberg_s-print2.jpg (37284 octets) 2   laberg_s-print3.jpg (33026 octets) 3   laberg_s-print4.jpg (36637 octets) 4   laberg_s-print5.jpg (39711 octets) 5   laberg_s-print6.jpg (37529 octets) 6

Please click on the images to view them in bigger size / Veuillez cliquer sur les images pour les voir agrandies.

Copyright art & photos © Lasse Åberg

 

PREMIÈRE

Sweden: Lasse Åberg, 6 lithographs / Suède: Lasse Åberg, 6 lithographies.

Edition:  signed and numbered: 290 copies, plus 45 artists proofs / numérotés et signés: 290 exemplaires , plus 45 épreuves d'artiste.

Dimensions (paper / papier), about / approx. (horizontal / vertical): 42 x 48 cm / 16.5 x 19 in.

______________________________________________

 

PRICES / PRIX

Price / prix: 6 pieces / 6 pièces: SEK 9000. Please request us about the availability of the prints / Veuillez nous questionner sur la disponibilité des estampes.

(Currency converter / convertisseur de changes)

______________________________________________

 

STAMPS: THE FIRST DAY COVER / TIMBRES: L'ENVELOPPE DU JOUR DE PARUTION

laberg_Brev.jpg (27903 octets)

This edition is produced in parallel with an edition of stamps (reproducing the same compositions as the lithographs presented in this page) and postcards by the Swedish Post, and it is offered with the above "first day envelop" containing the artist's 6 stamps for collectors.

Cette édition est produite en parallèle à l'édition de  timbres-poste (reproduisant les mêmes compositions que les lithographies présentées ici) et de cartes postales par les Postes Suédoises, et elle est offerte accompagnée de l'enveloppe ci-dessus "de la journée de parution" comportant les 6 timbres de l'artiste pour des collectionneurs.

______________________________________________

 

CONDITIONS OF PURCHASE / CONDITIONS D'ACHAT

Please send your request for acquisition via email euran@telia.com, fax +46.70.7113738 or letter (EURAN, European Art Networks, Prints by Lasse Åberg, Box 10285, 10055 Stockholm, Sweden). We will respond as soon as possible and inform you about the art works' availability. Advance payment by bank, post or credit card (American Express, Diners) or payment upon delivery at the post office depending of your country of residence. Possibility to return the pieces: 1 week.

Veuillez nous faire parvenir votre demande d'achat par émail euran@telia.com, fax +46.70.7113738 ou lettre (EURAN, European Art Networks, Prints by Lasse Åberg, Box 10285, 10055 Stockholm, Sweden). Nous répondrons aussitôt que possible et vous informerons de la disponibilité de la collection. Paiement à la commande (bancaire, postal ou par carte de crédit American Express ou Diners) où à la livraison, dépendant de votre pays de résidence. Possibilité de retour des œuvres: 1 semaine.

______________________________________________

 

ARTIST TEXT

 

DEN LEKANDE MÄNNISKAN

BEGREPPET "HOMO LUDENS" (den lekande människan) passar onekligen in på mej eftersom leksakssamlande har varit en av mina fritidssysselsättningar sen tidigt 1970-tal. Därför tycker jag att uppgiften att göra förlagor till frimärkena med leksaksmotiv passar mig som handen i handsken.

Först lite leksakshistoria. Vi kan väl anta att barn lekt med leksaker i alla tider men en av de första organiserade leksakstillverkarna var Kolman, en mästersmed från Augsburg som år 1516 tillverkade två ryttare som Maximilian I skänkte till den 10-årige Ludvig Il av Ungern.

På 1600-talet blev Nürnberg ett centrum för tillverkning och försäljning av leksaker. De kallades "Nürnbergerkram-varor" och bestod av kort, spel och metalleksaker. Leksakerna på medeltiden såg i stort sett ut som idag. Det var bollar, drakar, soldater, djur och drag- och skjutleksaker. En kuriös detalj i leksakshistorien är att innan hjulet fick någon praktisk användning hos aztekerna i Mexico så har man hos dem funnit leksaker med hjul.

Mina frimärksmotiv innehåller gamla och nya klassiker ur leksakslådan. Mina leksaksstilleben är grupperade som en liten tablå där jag vill att det skall se ut som barnet just tröttnat på leken för den här gången och just gått därifrån.

I mina bilder finns naturligtvis många klassiker som teddybjörnen, celluloiddockan, kottkon, de tidiga rätt summariska trädjuren, hopprepet, stenkulorna, Schucobilen och inte minst Briotåget, en av vår tids leksaksklassiker. Till sist dristar jag mig till att påstå att vi alla har ett behov av att leka även om det sublimeras i form av innebandy, konferensäventyr eller square dance, eller som Cicero sa: "Affärer kallas vuxna mäns lek"

Lef ifrigt och bejaka ert barnjag.

Salve!

 

Lasse Åberg

 

 

THE PLAYING HUMAN

The expression "Homo ludens" (the playing human) undoubtedly suits me since the collecting of toys has been one of my hobbies since the early 1970's. Therefore I find that the task of making the originals to stamps with toy motifs suits me like hand-in-glove. (The Swedish post organization introduced the 7th of October 2000 a series of 6 stamps designed by Mr. Lasse Aaberg)(editors note).

First a little toy history. Let us assume that children played with toys at all times but that one of the first organized toy manufacturers was Kolman, a mastersmith from Augsburg who in 1516 produced two riders which Maximilian the 1st gave to the 10-year old Ludwig II. of Hungary. 

In the 17th century Nuremberg became the center of production and sales of toys. They were called "Nuremberg play-goods" and looked largely as they do today. They were balls, dragons, soldiers, animals, pull-and-push toys. One curious detail in the history of toys is that in Mexico toys with weels have been found before the wheel had any practical use by the Aztecs.

My stamp motifs contain new and old classics from the toy box. My toy still lives are grouped as a little scene where I want it to look as if the child has grown tired of the game for this time and just left.

In my pictures there are of course classics like the teddy-bear, the celluloid doll, the pine cone cows, the simplified wooden animals, the skipping rope, the marbles, the "Schuco car", and last but not the least the "Brio train" one of the toy classics of our time. Finally I dare to argue that we all have a need to play even if it is sublimed into a form of hockey, conference adventures or square dance, or -as Cicero said- "business is the playing of grown-ups".

Live eagerly and say yes to the child in you!

Salutations!

 

Lasse Åberg

 

___________________________________________________________________________________

Send mail to management@euran.com with questions or comments about this web site.
Copyright of the information included in this page: EURAN´s content providers.
Copyright page © 2000 EURAN European Art Networks AB
Last modified: 2010-05-22