ARLETTE MARTIN, Artiste
Painting. Murals, Design
Please notice that the photo of the painting presents only part of the original composition. Please click on the images to view them at bigger size. Copyright art, design and photos © 1997 Arlette Martin
BIOGRAPHIE
Réalisations
C.T.B. (Paris)
ESSO STANDARD (Paris-la Défense)
SIMCA CHRYSLER
Navires "Ville de Lyon", "Ville de Metz", "Ville de Rotterdam", "Ville de Hambourg",
transport de gaz, corvette c.a. Cassard
Office Technique de la Vente (Paris)
OBER FRANCE
PRÉFECTURE DE SAVOIE (Chambéry)
MOBIL OIL FRANCE (Paris-la Défense)
Casernement d'OBERHOFFEN :1%
Gendarmerie d'Amiens : 1%
CHAMBRE DE COMMERCE INTERNATIONALE (Paris)
Palais Présidentiel de BAGDAD (Irak)
PRÉFECTURE D'ILLE-ET-VILAINE (Rennes)
BATIMAT stands MAROTTE
Casernement de GAP :1%
PRÉFECTURE D'îLE-DE-FRANCE
Discothèque municipale de CHÂTEAUROUX
Hôtel de Ville de COURBEVOIE
Société d'H.L.M. de l'lndre (Châteauroux)
Palais du Docteur F. à RIYAD
etc.
Expositions
Galeries à Paris, S.A.D., Salon de Mai, Salon d'Automne, Réalités Nouvelles, Comparaisons, Centre ARPA, Grands et Jeunes d'Aujourd'hui, Mur Vivant, Esthétique Murale Internationale à Lyon, Festival du Son, Dialogues, MAC 2000,SOFITEL-CNIT,...
et a Saint-Quentin, Toulon, Lyon, Bordeaux, Royan, Menton, Messidan, Clermont-Ferrand, Château d'Art, Gargilesse, Caen, Bourg-en-Bresse, Châteauroux, Tours...
Hors de France : à Munich, Copenhague, Montréal, Luxembourg, Téhéran, Bonn, Dallas, Rome, Beyrouth.
Achat d'uvres par 'État (FNAC).
Présidente de la S.A.D. au Grand Palais en 1986-87.
Membre d'une commission du 1% sur les constructions publiques au Ministère de la Culture depuis 1972 et au Ministère de l'Urbanisme et du Logement.
Membre du Conseil d'Administration de la Maison des Artistes (Sécurité Sociale). Médailles d'Argent SEAI et SEIN.
Chevalier de l´Ordre National des Arts et Lettres.
__________________________________________
BIOGRAPHY
Commissions carried out
C.T.B. (Paris)
ESSO STANDARD (Paris-La -Défense)
SIMCA CHRYSLER
Navires: 'Ville de Lyon",'Ville de Metz", 'Ville de Rotterdam",Ville de Hambourg",
transport de gaz, corvette c.a. Cassard
Office technique de Ia Vente (Paris)
OBER FRANCE
Préfecture de Savoie (Chambéry)
MOBIL OIL FRANÇAISE (Paris-La-Défense)
Casernement d'Oberhoffen:1%
Gendarmerie d´Amiens :1%
CHAMBRE DE COMMERCE INTERNATIONALE (Paris)
Palais Présidentiel de Bagdad (Irak)
PRÉFECTURE D'ILLE ET VILAINE (Rennes)
BATIMAT : stands MAROTTE
Casernement de GAP:1%
PRÉFECTURE D'ILE DE FRANCE
Discothèque municipale de CHÂTEAUROUX
Hôtel de ville de COURBEVOIE
Société d'H.L.M. de l'lndre (Châteauroux)
Palais du Docteur F. a RIYAD
etc.
Exhibitions
France: galleries in Paris, S.A.D., Salon de Mai, Salon d'Automne, Réalités Nouvelles, Comparaisons, Centre ARPA, Grands et Jeunes d'Aujourd'hui, Mur Vivant, Esthétique Murale Internationale a Lyon, Festival du Son, Dialogues, Mac 2000, Sofitel-CNIT,... and Saint-Quentin, Toulon, Lyon, Bordeaux, Royan, Menton, Messidan, Clermont-Ferrand, Château d'Argy , Gargilesse, Caen, Bourg- en- Bresse, Châteauroux, Tours...
Out of France: Munich, Copenhague, Montreal, Luxembourg, Teheran, Bonn, Dallas, Rome, Beyrouth.
Acquisitions by the French government (FNAC).
President of the S.A.D. (Société des Artistes Décorateurs) at the Grand Palais museum, Paris, in 1986-87.
Member of a commission of 1% on public construction for the Ministere de Ia Culture since 1972 and at the Ministère de l'Urbanisme et du Logement.
Member of the administration council of the Maison des Artistes (Sécurité Sociale).
Silver Medal SEAl and SEIN.
Chevalier de l´Ordre National des Arts et des Lettres.
___________________________________________________________________________________
TEXTE
F
Je transpose la synthèse de l'expression picturale en utilisant la technique de la marqueterie. A ce moment-la, j'échange couleurs et pinceaux pour des bois d'essences multiples. Et c'est ce matériau, le bois, qui m'inspire une symbolique géométrique. Le bois s'offre a moi, riche de couleurs, de matière et de dessins. Configuration des ramages et métaphysique du hasard n'excluent pas une répartition organisée et une cohérence de la surface. Le dynamisme coloré m'est apporté par la variété infinie des essences et la ré harmonisation des lignes et des formes par ma palette personnelle. Je réalise, a l'aide de cette technique enrichie de procédés modernes, de grandes surfaces intégrées a l'architecture.
A/E
Using the technique of marqueterie I transpose the synthesis of painted images. At present, I am exchanging colors and paintbrushes for woods whose essences are multifaceted. It is this material - wood- rich in color, texture and form, which inspires a geometric symbolism in me. The configuration of patterns and the metaphysics of hazard do not preclude orderly distribution and coherence of surface. The dynamics of color are brought to me by the infinite variety of woods' essence and the harmonizing of lines and shapes using my particular talents. With this technique, enriched by modem processes, I produce extensive surfaces which integrate with architecture of all types.